漢字面盤怎麼做才好看?

Jun 14, 2024

手錶設計
十幾年前我在日本Hiko Mizuno鐘錶學校看到的學生作品。事實上想找漢字面盤的例子還有很多,大八件懷錶、中國的宮廷鐘錶乃至於日本的和製時計中都有許多相關設計。

在鐘錶面盤上使用漢字是一種微妙又帶有風險的做法。過去我們偶爾會在一些針對漢文化市場(包括日本)發行的限定款式中看到漢字面盤,不過因為這些錶款知道的人不多,就算看了有什麼想法也不容易引起討論,直到近幾年忽然密集地出現了好幾款採用農曆的萬年曆錶以後才終於讓漢字面盤有了足夠受公評的例子。

這裡我必須很坦白地說,歷來許多的漢字面盤在美感上都差強人意;姑且不論像沛納海的福字面那種將漢字當成類似logo來使用的情形,當這些錶款認真地要用漢字來表示時標或是其他更繁複的資訊時,最終呈現出來的結果看在我們眼中往往有一種怪異的感覺。我不願意貿然說「漢字就是不適合鐘錶面盤」這麼決絕的話,事實上我也認為問題沒那麼簡單,相對地那些我們覺得怪的地方大部分都只要換個字型就有可能大幅緩解。

錶廠在設計這些面盤時的基本邏輯應該就是單純地將英數字置換成漢字,然而設計師這裡似乎未能掌握漢字字型的筆畫在美學乃至於文化上的內涵,導致成品的面盤儘管視認無虞但完成度卻稍嫌不足,偶爾甚至有種新細明體Word檔的廉價感。

中英文字型該如何對應互換是一門專業,這裡我不敢貿然獻曝,網路上就找得到相當精闢的見解,有興趣的人可以自行參考(比如說這篇:https://reurl.cc/4rQoxL)。同樣地,錶廠在設計這些面盤時也應該要委託真正理解漢字字型設計以及中英文之間關係的設計師操刀,至少是提供諮詢,才有可能彌平這種文化挪用時的落差。

到此為止我們講的都還是字型本身,如果帶入鐘錶設計特有的方法以後又會產生種種變化。西文時標有分羅馬數字或阿拉伯數字,中文在這裡也可以選擇大寫(壹、貳、參)、小寫(一、二、三)甚或是十二地支,不同用字的筆畫繁簡、整體輪廓放在面盤上都有不同的效果;另一方面時標在設計時會運用各種變形、圖像化或是排列方向的手法,類似的手法如果套用在漢字上或許可以讓它們更加適應鐘錶面盤的傳統佈局,比如說小寫數字的筆畫邏輯其實跟羅馬數字頗有雷同之處,如果我們參考羅馬字面盤常用的配置,將小寫數字拉長了做放射狀排列就頗有羅馬字面盤的神韻,凡此都是漢字面盤在鐘錶設計上鮮少被開發的可能性。

透過官方釋出的圖面或是作者本人現身說法,我們知道一間正經的錶廠花費在面盤設計上的心力遠比成品看起來要浩大得多,以上提到的這些作法對他們來說絕對不算過分,變化存乎一心而已,所差者唯有主事者的sense和執行力。不過話說到這裡,諸如此類的感想我想瑞士總廠那邊恐怕真的無法體會,就像現在我們看到中東版的手錶面盤也只是單純覺得「看不懂」而已,不太會有什麼美感上的心得,也許去問中東國家的人他們對此也有另一番美醜判斷呢。